Drept, propagandă politică, cultură, artă, sport, științe sociale, politică, agenții guvernamentale, științe umaniste, contracte, divertisment, educație etc.
●Echipa profesionistă în industria științelor juridice și sociale
TalkingChina Translation a creat o echipă de traduceri multilingvă, profesională și fixă pentru fiecare client pe termen lung.Pe lângă traducătorii, editorii și corectorii care au o experiență bogată în industria științelor juridice și sociale, avem și recenzori tehnici.Ei au cunoștințe, experiență profesională și experiență în traducere în acest domeniu, care sunt în principal responsabili de corectarea terminologiei, de răspuns la problemele profesionale și tehnice ridicate de traducători și de controlul tehnic.Traducătorii noștri juridici lucrează în general în firme de avocatură sau în industrii legate de drept și acordă o atenție deosebită actualizării legilor și reglementărilor.
●Traducerea comunicațiilor de piață și traducerea din engleză în limbă străină realizată de traducători nativi
Comunicațiile în acest domeniu implică multe limbi din întreaga lume.Cele două produse ale TalkingChina Translation: traducerea comunicațiilor de piață și traducerea din engleză în limbă străină realizată de traducători nativi răspund în mod specific acestei nevoi, abordând perfect cele două puncte majore de durere ale limbii și eficacității marketingului.Sediul central al TalkingChina este situat în Shanghai, cu filiale în Beijing și Shenzhen.Este în fruntea culturii, artei și internaționalizării.Timp de 18 ani, a deservit multe agenții guvernamentale și evenimente la scară largă și a acumulat o experiență bogată în servicii în acest domeniu.
●Management transparent al fluxului de lucru
Fluxurile de lucru ale TalkingChina Translation sunt personalizabile.Este complet transparent pentru client înainte de începerea proiectului.Implementăm fluxul de lucru „Traducere + Editare + Revizuire tehnică (pentru conținut tehnic) + DTP + Corectare” pentru proiectele din acest domeniu, iar instrumentele CAT și instrumentele de management de proiect trebuie să fie utilizate.
●Memorie de traducere specifică clientului
TalkingChina Translation stabilește ghiduri de stil exclusive, terminologie și memorie de traducere pentru fiecare client pe termen lung din domeniul bunurilor de larg consum.Instrumentele CAT bazate pe cloud sunt folosite pentru a verifica inconsecvențele terminologice, asigurându-se că echipele partajează corpus specific clientului, îmbunătățind eficiența și stabilitatea calității.
●CAT bazat pe cloud
Memoria de traducere este realizată de instrumente CAT, care utilizează corpus repetat pentru a reduce volumul de muncă și a economisi timp;poate controla cu precizie consistența traducerii și a terminologiei, în special în proiectul de traducere și editare simultană de către diferiți traducători și editori, pentru a asigura consistența traducerii.
●Certificare ISO
TalkingChina Translation este un excelent furnizor de servicii de traducere din industrie, care a trecut de certificarea ISO 9001:2008 și ISO 9001:2015.TalkingChina își va folosi expertiza și experiența de a deservi peste 100 de companii Fortune 500 în ultimii 18 ani pentru a vă ajuta să rezolvați eficient problemele lingvistice.
●Confidențialitate
Confidențialitatea are o mare importanță în domeniul textelor juridice.TalkingChina Translation va semna un „Acord de nedivulgare” cu fiecare client și va urma proceduri și linii directoare stricte de confidențialitate pentru a asigura securitatea tuturor documentelor, datelor și informațiilor clientului.
TalkingChina Translation oferă 11 produse majore de servicii de traducere pentru industria chimică, minerală și energetică, printre care se numără: