Practică de traducere Blockchain

Următorul conținut este tradus din sursa chineză prin traducere automată, fără post-editare.

Analiza nevoilor de traducere în industria Blockchain

În ultimii ani, termenul „blockchain” a apărut tot mai frecvent în viziunea oamenilor, iar atenția publicului asupra Bitcoin s-a extins treptat la întreaga industrie blockchain. În octombrie 2019, președintele Xi Jinping a subliniat, la cea de-a 18-a reuniune colectivă de învățare a Biroului Politic Central, că este necesar să se accelereze dezvoltarea tehnologiei blockchain și a inovării industriale și să se promoveze activ integrarea blockchain-ului în dezvoltarea economică și socială.


În valul de dezvoltare în plină expansiune al tehnologiei blockchain, TalkingChina, în calitate de furnizor de servicii de traducere, a analizat în profunzime nevoile industriei blockchain și a lansat produsul de servicii „Blockchain Industry Translation”, oferind servicii de traducere multilingvă în limbi materne, din chineză/engleză în limbi străine, pentru numeroase companii de tehnologie blockchain. Caracteristicile specifice ale cererii pentru astfel de traduceri sunt următoarele:


1. Sursa cererii

Aplicarea tehnologiei blockchain s-a extins în multiple domenii, cum ar fi finanțele digitale, Internetul Lucrurilor, producția inteligentă, managementul lanțului de aprovizionare, tranzacționarea activelor digitale, proprietatea intelectuală etc. În viitor, scenariile implicate în blockchain vor fi și mai diverse, iar pe piață vor apărea tot mai multe tipuri de companii blockchain.

2. Limbajul solicitat

Proiectele Blockchain acoperă în mare parte regiuni ale lumii, printre care Japonia, Singapore, Canada, Germania, Elveția, Franța, Rusia și alte țări au o atitudine prietenoasă față de aplicarea tehnologiei blockchain, existând astfel o cerere largă pentru limbi străine, în principal engleză, Coreea de Sud, Japonia, Rusia, Franța, Germania și alte limbi.

3. Conținut tradus

În principal prin intermediul cărților informative, documentelor tehnice, articolelor informative pentru site-uri web, anunțurilor pentru site-uri web, contractelor, publicității etc.

4. Puncte slabe ale cererii: complexitatea ridicată a tehnologiei din industrie, competența lingvistică și stilul lingvistic

Expertiză tehnică solidă în industrie

Industria blockchain este nouă, dar există puține talente profesionale; Articolul este extrem de specializat și conține mulți termeni din domeniu, ceea ce face dificilă înțelegerea lui pentru neprofesioniști;


Competențe lingvistice avansate necesare

Datorită comunicării pe scară largă și dezvoltării tehnologiei blockchain în diverse țări din întreaga lume, există o cerere mare de abilități de traducere. Cel mai bine este să aveți un traducător nativ de limba engleză sau alte limbi țintă, sau cel puțin un traducător excelent din China care stăpânește limba țintă;

stilul lingvistic

Deoarece majoritatea articolelor sunt strâns legate de comunicarea de piață, există o cerere mare pentru eficacitatea marketingului și un limbaj care să se conformeze tonului marketingului.

Soluția de răspuns a TalkingChina

1. Crearea unei baze de date și a unui corpus terminologic pentru industria blockchain

Conținutul industriei blockchain este foarte emergent și necesită o terminologie complexă. TalkingChina a participat activ la traducerea de cărți albe și documente pentru numeroase companii din industria blockchain, încă din perioada în care industria blockchain era la început de drum. În ultimii ani, am acumulat o cantitate mare de terminologie și corpus din industria blockchain, punând bazele asigurării profesionalismului traducerii.

2. Înființați un grup de cercetare a produselor blockchain

Incluzând personalul de piață, personalul de relații cu clienții și resursele de traducere, cercetând independent tehnologia de traducere blockchain și participând activ la summiturile industriei blockchain, ținând pasul cu ritmul dezvoltării industriei, volumul traducerilor și acumularea de clienți sunt, de asemenea, în continuă creștere.

3. Cultivarea și dezvoltarea unei echipe de traducători profesioniști

Datorită versatilității sale puternice, este necesară organizarea activă a învățării și cultivarea talentelor, pe lângă găsirea unor traducători pregătiți, care dețin cunoștințe avansate în tehnologia și limbajul industrial, ceea ce lărgește selecția resurselor de traducători. Printre aceștia, există profesioniști cu o bună competență lingvistică în industria blockchain, precum și talente lingvistice care sunt interesați de blockchain și dispuși să învețe și să cerceteze cunoștințe legate de industrie, toate acestea fiind alegeri bune.
De exemplu, piața investițiilor în monedă virtuală din Coreea de Sud a fost întotdeauna activă, iar Coreea de Sud a îmbrățișat tehnologia emergentă blockchain într-un mod optimist. În selecția inițială a traducătorilor chinezi și coreeni, am vizat mai întâi traducătorii nativi coreeni și am restrâns și mai mult domeniul de aplicare. În același timp, am cerut traducătorilor să fie familiarizați cu tehnologia blockchain și să coopereze fără probleme în ceea ce privește timpul. După niveluri de filtrare și testare a selecției de către departamentul de proiect și departamentul de resurse, traducătorul chinezo-coreean a fost în cele din urmă selectat. Aceeași abordare este aplicată și în selecția traducătorilor pentru alte limbi.

Evaluarea efectului implementării


De când am primit prima solicitare despre traducerea multilingvă a blockchain-ului BitcoinHD (BHD), acum doi ani, am colaborat și cu Hangzhou Physical Chain, Newton Blockchain, Amherst Blockchain Lgame, Rainbow și ZG.com. Clienți din industria blockchain, precum Coin Tiger Exchange, Weichen Blockchain și Hangzhou Complex Beauty, au încheiat cu succes acorduri de cooperare.


În prezent, am furnizat servicii de traducere pentru peste 1 milion de cuvinte pentru clienți blockchain, inclusiv diverse tipuri de conținut de documente, cum ar fi cărți albe, interpretări industriale, documente tehnice și anunțuri online. Pe lângă chineză, engleză, coreeană și japoneză, există și limbi în care sunt necesare documente în chineză, spaniolă, germană, turcă, rusă, vietnameză și alte limbi. Deoarece anunțurile online de pe site-ul web necesită ca clienții să încarce conținutul pe site într-un timp foarte scurt, adesea trebuie să realizăm traduceri simultane din chineză în engleză, coreeană, japoneză, spaniolă, germană, turcă, rusă, vietnameză și alte limbi într-o singură după-amiază sau seară. Profesionalismul conținutului tradus și competența lingvistică a traducerilor multilingve în limbile materne asigură eficient calitatea produselor și asistă eficient aceste întreprinderi în configurarea globală a documentelor în localizarea limbilor.


Data publicării: 15 august 2025