Serviciul TalkingChina

  • Traducere pentru Marcom.

    Traducere pentru Marcom.

    Traducere, transcreare sau redactare a copiilor de comunicare de marketing, sloganuri, nume de companie sau marcă, etc. 20 de ani de experiență de succes în servirea a peste 100 de Marcom. departamente de companii din diferite industrii.

  • Ro> multi-limbaje de traducători autohtoni

    Ro> multi-limbaje de traducători autohtoni

    Asigurăm exactitatea, profesionalismul și consistența traducerii noastre prin procesul TEP sau TQ standard, precum și CAT.

  • Traducerea documentelor

    Traducerea documentelor

    Traducerea limbii engleze în alte limbi străine de către traducători autohtoni calificați, ajutând companiile chineze să meargă global.

  • Interpretare și închiriere de echipamente

    Interpretare și închiriere de echipamente

    Interpretare simultană, interpretare consecutivă a conferinței, interpretare a întâlnirii de afaceri, interpretare a legăturilor, închirieri de echipamente SI, etc. 1000 plus sesiuni de interpretare în fiecare an.

  • Intrare de date, DTP, design și imprimare

    Intrare de date, DTP, design și imprimare

    Dincolo de traducere, cum arată cu adevărat contează

    Servicii holistice care acoperă introducerea datelor, traducerea, tiparea și desenul, proiectarea și imprimarea.

    Peste 10.000 de pagini de tipare pe lună.

    Competență în 20 și mai multe software de tipare.

  • Localizare multimedia

    Localizare multimedia

     

    Traducem în diferite stiluri pentru a se potrivi cu diverse scenarii de aplicații, care acoperă chineză, engleză, japoneză, spaniolă, franceză, portugheză, indoneziană, arabă, vietnameză și multe alte limbi.

  • Expediere temp

    Expediere temp

    Acces convenabil și la timp la talentul de traducere, cu o mai bună confidențialitate și costuri reduse de forță de muncă. Avem grijă să selectăm traducători, să organizăm interviuri, să determinăm salariul, să achiziționeze asigurare, să semneze contracte, să plătească compensații și alte detalii.

  • Site -ul/localizarea software -ului

    Site -ul/localizarea software -ului

    Conținutul implicat în localizarea site -ului web depășește cu mult traducerea. Este un proces complex care implică gestionarea proiectului, traducerea și corectarea, asigurarea calității, testarea online, actualizările în timp util și reutilizarea conținutului anterior. În acest proces, este necesar să se ajusteze site -ul web existent pentru a se conforma obiceiurilor culturale ale publicului țintă și pentru a face ușor accesul și utilizarea publicului țintă.