Fluxul de lucru standard este garanția cheie a calității traducerilor. Pentru traducerea scrisă, un flux de lucru de producție relativ complet are cel puțin 6 etape. Fluxul de lucru afectează calitatea, timpul de livrare și prețul, iar traducerile pentru scopuri diferite pot fi produse cu fluxuri de lucru personalizate diferite.


După ce fluxul de lucru este determinat, executarea acestuia se bazează pe gestionarea unui furnizor de servicii de traducere (LSP) și pe utilizarea instrumentelor tehnice. La TalkingChina Translation, gestionarea fluxului de lucru este o parte integrantă a instruirii și evaluării performanței managerilor de proiect. În același timp, folosim CAT și TMS (sistem de gestionare a traducerilor) online ca instrumente tehnice importante pentru a asista și garanta implementarea fluxurilor de lucru.