Fluxul de lucru standard este garanția cheie a calității traducerii. Pentru traducere scrisă, un flux de lucru relativ complet de producție are cel puțin 6 pași. Fluxul de lucru afectează calitatea, timpul de plumb și prețul, iar traducerile în scopuri diferite pot fi produse cu diferite fluxuri de lucru personalizate.


După ce fluxul de lucru este determinat, dacă poate fi executat se bazează pe gestionarea unui LSP și pe utilizarea instrumentelor tehnice. La TalkingChina Translation, Managementul fluxului de lucru este o parte integrantă a instruirii și evaluării noastre a performanței managerilor de proiect. În același timp, folosim CAT și TMS online (Sistemul de gestionare a traducerilor) ca ajutoare tehnice importante pentru a ajuta și garanta implementarea fluxurilor de lucru.