Drept, propagandă politică, cultură, artă, sport, științe sociale, politică, agenții guvernamentale, umanități, contracte, divertisment, educație etc.
●Echipa profesională în industria științelor legale și sociale
Traducerea TalkingChina a înființat o echipă de traducere multilingvă, profesională și fixă pentru fiecare client pe termen lung. În plus față de traducători, editori și corectori care au experiență bogată în industria științelor juridice și sociale, avem și recenzori tehnici. Au cunoștințe, experiență profesională și experiență de traducere în acest domeniu, care sunt responsabili în principal de corectarea terminologiei, răspunzând la problemele profesionale și tehnice ridicate de traducători și făcând o porție tehnică. Traducătorii noștri legali lucrează, în general, în firme de avocatură sau în industriile legate de lege și acordă o atenție deosebită actualizării legilor și reglementărilor.
●Traducere de comunicații de piață și traducere în limba engleză la extremă extinsă realizată de traducători autohtoni
Comunicările din acest domeniu implică multe limbi din întreaga lume. Cele două produse TalkingChina Translation: Traducerea comunicațiilor de piață și traducerea limbii engleze-învergen, realizate de traducătorii autohtoni, răspund în mod specific la această nevoie, abordând perfect cele două puncte majore de durere ale eficacității limbajului și marketingului. Sediul TalkingChina este situat în Shanghai, cu ramuri la Beijing și Shenzhen. Este în fruntea culturii, artei și internaționalizării. Timp de 18 ani, a servit multe agenții guvernamentale și evenimente pe scară largă și a acumulat experiență bogată de serviciu în acest domeniu.
●Gestionarea transparentă a fluxului de lucru
Fluxurile de lucru ale traducerii TalkingChina sunt personalizabile. Este complet transparent pentru client înainte de începerea proiectului. Implementăm „Traducere + Editare + Revizuire tehnică (pentru conținut tehnic) + DTP + Corecție de corecție” pentru proiectele din acest domeniu, iar instrumentele CAT și instrumentele de gestionare a proiectelor trebuie utilizate.
●Memorie de traducere specifică clientului
Traducerea TalkingChina stabilește ghiduri de stil exclusiv, terminologie și memorie de traducere pentru fiecare client pe termen lung din domeniul bunurilor de consum. Instrumentele CAT bazate pe cloud sunt utilizate pentru a verifica inconsecvențele terminologiei, asigurându-se că echipele împărtășesc corpus specific clientului, îmbunătățind eficiența și stabilitatea calității.
●Pisică bazată pe cloud
Memoria de traducere este realizată de CAT Instrumente, care utilizează corpus repetat pentru a reduce volumul de muncă și pentru a economisi timp; Poate controla precis consistența traducerii și terminologiei, în special în proiectul de traducere și editare simultană de către diferiți traducători și editori, pentru a asigura consistența traducerii.
●Certificarea ISO
Traducerea TalkingChina este un excelent furnizor de servicii de traducere în industria care a trecut certificarea ISO 9001: 2008 și ISO 9001: 2015. TalkingChina își va folosi expertiza și experiența de a servi peste 100 de companii Fortune 500 în ultimii 18 ani pentru a vă ajuta să rezolvați problemele de limbă în mod eficient.
●Confidențialitate
Confidențialitatea are o importanță deosebită în domeniul textelor legale. Traducerea TalkingChina va semna un „acord de dezvăluire” cu fiecare client și va urma proceduri și orientări stricte de confidențialitate pentru a asigura securitatea tuturor documentelor, datelor și informațiilor clientului.
Traducerea TalkingChina oferă 11 produse majore de servicii de traducere pentru industria chimică , industria minerală și energetică, printre care există: