Servicii de traducere pentru industria farmaceutică

Introducere:

Comerțul global și conștientizarea umană cu privire la siguranța vieții și sănătatea au generat un număr mare de noi servicii medicale și farmaceutice.


Detaliile produsului

Etichete de produs

Cuvinte cheie în această industrie

Medicină, echipament medical, clinic, sănătate, reabilitare, biologie, științe ale vieții, sănătate, celulă, genetică, supraveghere, prevenire, genetică, patologie, farmacologie, infecție, viruși, bacterii, spitale, ecologie, embrioni, psihologie, îngrijire a sănătății, Nursing , daune de asigurări de sănătate, chirurgie plastică, fitness etc.

Soluțiile TalkingChina

Echipa profesionista in industria medicala si farmaceutica

TalkingChina Translation a creat o echipă de traduceri multilingvă, profesională și fixă ​​pentru fiecare client pe termen lung.Pe lângă traducătorii, editorii și corectorii care au o experiență bogată în industria medicală și farmaceutică, avem și recenzori tehnici.Ei au cunoștințe, experiență profesională și experiență în traducere în acest domeniu, care sunt în principal responsabili de corectarea terminologiei, de răspuns la problemele profesionale și tehnice ridicate de traducători și de controlul tehnic.
Echipa de producție a TalkingChina este formată din profesioniști în limbi străine, gardieni tehnici, ingineri de localizare, manageri de proiect și personal DTP.Fiecare membru are expertiză și experiență în industrie în domeniile pentru care este responsabil.

Traducerea comunicațiilor de piață și traducerea din engleză în limbă străină realizată de traducători nativi

Comunicațiile în acest domeniu implică multe limbi din întreaga lume.Cele două produse ale TalkingChina Translation: traducerea comunicațiilor de piață și traducerea din engleză în limbă străină realizată de traducători nativi răspund în mod specific acestei nevoi, abordând perfect cele două puncte majore de durere ale limbii și eficacității marketingului.

Gestionare transparentă a fluxului de lucru

Fluxurile de lucru ale TalkingChina Translation sunt personalizabile.Este complet transparent pentru client înainte de începerea proiectului.Implementăm fluxul de lucru „Traducere + Editare + Revizuire tehnică (pentru conținut tehnic) + DTP + Corectare” pentru proiectele din acest domeniu, iar instrumentele CAT și instrumentele de management de proiect trebuie să fie utilizate.

Memorie de traducere specifică clientului

TalkingChina Translation stabilește ghiduri de stil exclusive, terminologie și memorie de traducere pentru fiecare client pe termen lung din domeniul bunurilor de larg consum.Instrumentele CAT bazate pe cloud sunt folosite pentru a verifica inconsecvențele terminologice, asigurându-se că echipele partajează corpus specific clientului, îmbunătățind eficiența și stabilitatea calității.

CAT bazat pe cloud

Memoria de traducere este realizată de instrumente CAT, care utilizează corpus repetat pentru a reduce volumul de muncă și a economisi timp;poate controla cu precizie consistența traducerii și a terminologiei, în special în proiectul de traducere și editare simultană de către diferiți traducători și editori, pentru a asigura consistența traducerii.

Certificare ISO

TalkingChina Translation este un excelent furnizor de servicii de traducere din industrie, care a trecut de certificarea ISO 9001:2008 și ISO 9001:2015.TalkingChina își va folosi expertiza și experiența de a deservi peste 100 de companii Fortune 500 în ultimii 18 ani pentru a vă ajuta să rezolvați eficient problemele lingvistice.

Confidențialitate

Confidențialitatea este de mare importanță în domeniul medical și farmaceutic.TalkingChina Translation va semna un „Acord de nedivulgare” cu fiecare client și va urma proceduri și linii directoare stricte de confidențialitate pentru a asigura securitatea tuturor documentelor, datelor și informațiilor clientului.

Ce facem în acest domeniu

TalkingChina Translation oferă 11 produse majore de servicii de traducere pentru industria chimică, minerală și energetică, printre care se numără:

Interfață grafică de utilizator (GUI) pentru dispozitive medicale

Conținutul site-ului / materiale de marketing etc.

Instrucțiuni de utilizare (IFU)

Manual de utilizare și instalare

Raport de efecte secundare grave

Tehnici chirurgicale

Formularul de consimțământ al pacientului

Raport de verificare

Raport de examinare clinică

Carnete de diagnostic și alte fișe medicale

Autorizarea studiului clinic

Publicare desktop

Rezumatul caracteristicilor produsului

Etichete și ambalaje

Pliant informativ pentru pacient

Rezultatele raportului pacientului

Privire de ansamblu asupra medicamentelor

Protocolul studiului clinic

Brevete și cereri de brevet

Chestionarul de scară și calitatea vieții

Jurnalul pacientului și jurnalul electronic

Manualul cercetătorului

Testați eticheta medicamentului

Protocolul studiului clinic


  • Anterior:
  • Următorul:

  • Scrie mesajul tău aici și trimite-l nouă