Următorul conținut este tradus din sursa chineză prin traducere automată, fără post-editare.
În perioada 25-26 aprilie, la Universitatea din Wuhan s-a desfășurat cu fast Conferința anuală 2026 a Asociației Traducătorilor din China, cu tema „Integrare și depășirea granițelor: posibilități infinite de traducere în era inteligenței digitale”. TalkingChina a fost invitată să participe la conferință.
Sub îndrumarea Administrației Publicațiilor în Limbi Străine din China, a Departamentului de Publicitate al Comitetului Provincial Hubei al Partidului Chinez pentru Publicații și a altor instituții, această conferință anuală a fost co-găzduită de Asociația Traducătorilor din China, Universitatea din Wuhan și Institutul de Traducere din cadrul Administrației Publicațiilor în Limbi Străine din China. Aproape 30 de evenimente speciale de schimb au reunit numeroși reprezentanți ai organelor statului central, instituțiilor de învățământ superior, institutelor de cercetare științifică și industriei traducerilor.


La ceremonia de deschidere, Chang Bo, directorul Administrației Publicațiilor în Limbi Străine din China, a subliniat că Schița celui de-al 15-lea Plan Cincinal a inclus aranjamente strategice majore, inclusiv „construirea unui sistem de comunicare internațională mai eficient” și „aprofundarea schimburilor și a învățării reciproce între civilizații”, trasând cursul pentru dezvoltarea activității de traducere.
Du Zhanyuan, președintele Asociației Traducătorilor din China, a subliniat că, pe fondul unor noi situații și sarcini, Asociația ar trebui să rafineze exprimarea internațională a discursului chinez, să promoveze în continuare „Cele patru proiecte de traducere” și să contribuie cu înțelepciunea industriei traducerilor la servirea intereselor naționale generale.
Într-o intervenție video, Guillaume Deneufbourg, președintele Federației Internaționale a Traducătorilor, a menționat că digitalizarea și inteligența artificială determină schimbări profunde în industria traducerilor. Cu toate acestea, misiunea fundamentală a traducerilor rămâne de a asigura acuratețea, de a-și asuma responsabilitățile și de a menține încrederea în orice moment.


Ca punct culminant major al acestei conferințe anuale, „Cele Patru Inițiative de Traducere” (cultivarea talentelor, traducere și diseminare culturală, cercetare academică și formare profesională) lansate de Asociația Traducătorilor din China în 2025 vor fi aprofundate în continuare pe parcursul anului 2026.
La ceremonia de deschidere, au fost prezentate rezultatele cercetărilor autorizate, inclusivRaportul privind dezvoltarea industriei de traduceri din China din 2026, cel/cea/cei/celeRaportul global privind dezvoltarea industriei traducerilor din 2026, șiRaport de cercetare privind traducerea prin inteligență artificială și expansiunea globală a „trei noi elemente” culturaleau fost eliberați oficial unul după altul.
Între timp, valorificând Inițiativa de Traducere și Diseminare Culturală, Asociația Traducătorilor din China a inovat mecanismul de colaborare dintre autoritățile centrale și locale și a lansat oficial „Proiectul de Traducere a Semnalizării Publice”. Această inițiativă își propune să standardizeze traducerea semnalizării publice, stimulând astfel dezvoltarea culturală și turistică și îmbunătățind imaginea urbană.


Pe 26 aprilie, Seminarul Serviciilor de Traducere cu tema „Reconstruirea domeniului traducerii · Co-crearea valorii comune” a avut loc ca subforum al conferinței anuale, unde a fost prezentată noua carte din domeniu.Reconstruirea domeniului traducerilor — O colecție de cazuri practice privind serviciile de traducerea fost eliberat oficial.
În calitate de lider adjunct al Grupului de Proiect pentru Bune Practici,VorbindChinaa participat activ la eveniment. Un total de cinci lucrări remarcabile trimise de companie au fost selectate pentru publicare, demonstrând vasta experiență practică a TalkingChina în multiple domenii. În timpul sesiunii de masă rotundă a subforumului, dna Su Yang, director general al TalkingChina, a fost gazda evenimentului, discutând împreună cu experți din industrie noile căi de dezvoltare pentru serviciile de traducere în era inteligenței artificiale.
Înainte de acest eveniment, TalkingChina a participat la cea de-a 7-a reuniune extinsă a celui de-al 5-lea Consiliu al Comitetului Serviciului de Traduceri, care a avut loc pe 24 aprilie, și a felicitat comitetul pentru câștigarea titlului de Filială Remarcabilă a Asociației Traducătorilor din China 2025.

Reconstruirea peisajului traducerilor – O colecție de cazuri practice privind serviciile de traducerea fost publicată oficial de Asociația Traducătorilor din China. Aceasta prezintă sistematic practicile de referință din industrie, servind drept o referință rară atât pentru profesioniștii în traducere, cât și pentru pasionații de limbi străine.
Scanați codul QR pentru a plasa o comandă dacă sunteți interesat(ă) și îmbunătățiți-vă practica de traduceri cu informații și expertiză din domeniu!

Cod QR pentru comandarea de cărți noi
Data publicării: 30 aprilie 2026