Walt Disney

Din 2006, TalkingChina oferă servicii de traducere a comunicatelor de presă pentru departamentul de relații publice al Disney China. La sfârșitul anului 2006, TalkingChina a preluat toate lucrările de traducere a scenariului piesei muzicale „Regele Leu”, precum și a subtitrărilor etc. De la denumirea fiecărui personaj din piesă în chineză, până la fiecare replică a scenariului, TalkingChina a depus eforturi considerabile pentru rafinarea textului. Eficiența și stilul lingvistic sunt punctele cheie ale sarcinilor de traducere puse în valoare de Disney.

În 2011, TalkingChina a fost selectată de Walt Disney (Guangzhou) ca furnizor de servicii de traducere pe termen lung. Până în prezent, TalkingChina a furnizat un serviciu de traducere de 5 milioane de cuvinte în total pentru Disney. În ceea ce privește interpretariatul, TalkingChina oferă în principal servicii de interpretariat în engleză și japoneză. În timpul construcției Shanghai Disney Resort, TalkingChina a furnizat servicii de dispecerat pentru interpreti la fața locului și a primit evaluarea clientului.


Data publicării: 09 mai 2026